…левиты певцы…одетые в виссон, с кимвалами и с псалтирями и цитрами стояли … и с ними сто двадцать священников, трубивших трубами, и были, как один, трубящие и поющие, издавая один голос к восхвалению и славословию Господа; и когда загремел звук труб и кимвалов и музыкальных орудий, и восхваляли Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его; тогда дом, дом Господень, наполнило облако, и не могли священники стоять на служении по причине облака, потому что слава Господня наполнила дом Божий.
(Вторая книга Паралипоменон 5:12-14)
Меня мама в детстве цитрой называла,
И, наверное, о том она не знала,
Что пророчит мне прекрасную судьбу –
Петь я буду Богу моему.
Цитры, и кимвалы, и псалтири
В древности Создателя хвалили,
Ведь на них играли музыканты,
Богу пронося свои таланты.
Загремит звук труб и всех орудий,
И воскликнут «Аллилуйя» люди,
Благ и милостив Господь во всем,
И наполнит слава Божий Дом.
Цитра - небольшой щипковый музыкальный инструмент, обычно в виде фигурного ящика со струнами.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Святость - Игорь Шиповский Опубликовано на форуме «Священное Писание» 04 июля 2011 в 15:37.
http://holyscripture.ru/forum/viewtopic.php?p=846#p846
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.