Земля казалась недотрогой
Галина Пятисотских
Вставал рассвет в молчаньи строгом,
Свет воссиял в холодной мгле.
Земля дышала вместе с Богом,
И снег стелился по земле.
Морозный ветер рвался в окна,
Смешались небо и дома.
Стучала ветвь по хрупким стёклам,
Мир пробуждался ото сна.
А снег слетал, белели крыши,
Деревья в сказку облеклись.
Земное убелял Всевышний,
Всё ниже опускалась высь.
Вновь новый день, Бог весть откуда,
Душе лишь велено встречать...
Рассвет зимы, Господне чудо,
С небес струилась благодать.
Земля казалась недотрогой,
Как был её наряд красив!
Душа дышала рядом с Богом,
В молитве голову склонив.
Она Творца благодарила,
За новый день, за свежесть сил.
Она Его Любовь хранила,
А снег кружил, кружил, кружил...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."