Для ТЕБЯ - христианская газета

Я стараюсь представить картину...
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Я стараюсь представить картину...


Я стараюсь представить картину:
Вот в расселине Моисей
Перед Богом стоит, с повинной
И ходатайствует за людей.

От стоит, он заступник за многих
Недовольных, роптавших и злых.
Для таких даже манна негодною
Стала вдруг...Но он все же стоит.

Моисей предстоит перед Богом!
Перед Тем, Кто создАл небеса,
Кто планет запустил хороводы,
Создал море, поля и леса.

Серафимы,глаза закрывая,
"Свят, свят, свят Саваоф!" - говорят.
...Моисей, ты ведь все это знаешь,
Ты беседы вел с Богом не зря.

Но ты - прах, ты ведь просто из пепла
И для Бога не стоит труда
И скалу, и тебя с нею вместе
Снова в прах превратить навсегда.

...Но народ Моисей не покинул,
А просил, умоляя, Творца.
И - о, чудо! Сменил гнев на милость
Тот, Кто миловать любит всегда.

...О,Господь!Как Ты любишь!Как любишь!
И таких же Ты ищешь вождей,
Тех, кто жизнью своею рискнули бы,
Как когда-то рискнул Моисей.




Комментарий автора:
кн. Исход, гл.32 ст.11-14

Об авторе все произведения автора >>>

Надежда Горбатюк Надежда Горбатюк, Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...

 
Прочитано 4042 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
женя 2014-02-02 19:48:27
Хороший стих.
 Комментарий автора:
Слава Богу! Моисей как прообраз Церкви (особенно сейчас на Украине...)

Андрей Краснокутский 2015-08-04 21:16:23
Господь и сейчас обозревает всю землю и ищет Моисеев... Сейчас, как никогда раньше... За стих и тему спасибо.
 Комментарий автора:
Спасибо, что заходите, брат. Благословений вам и вашему дому!

Лидия Гапонюк 2022-02-15 09:30:11
Аминь! Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Дух невидимый - Алла Мурина

Моя вера - Владимир Фицев

О Боге и обо мне - Кравченко Настя
Извините, что этот стих в двойном варианте:-) У меня просто завис компьютер, и я думала, что этот вариант не сохранился....:-)

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Пепел - Александр Грайцер

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Карта лица - Александр Грайцер

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум